Detalles del Título
Detalles del Título

< Ant.
Sig. >
 
Título Componentes culturales en el aprendizaje del inglés : Un estudio sobre libros de texto contemporáneos usados para la enseñanza y el aprendizaje del inglés en el nivel de básica secundaria en ColombiaTesis / CD-Rom - Tesis
Autor(es) Varón Páez, Martha Elizabeth (Autor)
Gómez Mendoza, Miguel Ángel (Asesor de Tesis)
Beas Miranda, Miguel (Asesor de Tesis)
Ortega Martin, José Luis (Asesor de Tesis)
Publicación Colombia : Universidad Tecnológica de Pereira. Facultad de Ciencias de la Educación. Doctorado en Ciencias de la Educación Área Pensamiento Educativo y Comunicación, 2011
Descripción Fí­sica 1 CD-ROM
Idioma Español;
Clasificación(es) 428.00712
Materia(s) Inglés - Estudio y enseñanza; Inglés - Libros de lectura; Inglés - Libros de texto para extranjeros;
Nota(s) Tesis/Disertación: Tesis. -- Universidad Tecnológica de Pereira. Facultad de Ciencias de la Educación. Doctorado en Ciencias de la Educación Área Pensamiento Educativo y Comunicación
Autorización de publicación: No
Formato: Word
Introducción: En Alicia en el país de las maravillas Lewis Carroll tocó el asunto de los libros de texto desde una perspectiva crítica y tal vez para argumentar metafóricamente acerca de lo que ocurría en las escuelas de su tiempo. Su ejemplo se refiere a los textos escolares y su relación con las construcciones acerca de otras gentes y culturas. Carroll planteó el problema ilustrado en una confundida y aterrada Alicia quien llega a un lugar ajeno, desconocido, pero fascinante e impredecible. Estando allí, Alicia se hace gigante y diminuta varias veces. En uno de aquellos momentos en que Alicia es muy pequeña, se encuentra con un ratón de su mismo tamaño con quien no puede establecer una comunicación efectiva. Alicia no conoce nada del contexto y antecedentes del ratón, todo en él es extraño para ella.
Recuerda la niña que, en las lecciones del libro de gramática latina de su hermano, había algo relacionado con ratones. Lo que ella conserva en su memoria son frases como por ejemplo “del ratón”, “para el ratón” “¡oh, ratón!”. Así que decide decir tales frases buscando alguna respuesta por parte de su interlocutor. Dichas frases sueltas no logran ningún efecto en su propósito comunicativo pues lo que recibe de parte del ratón es una ausencia total de respuesta. Alicia intuye que quizá el ratón no habla inglés, y se le ocurre pensar, además, que este podría formar parte del ejército francés de Guillermo el conquistador, sin tener claro que tal episodio histórico se había dado casi ochocientos años atrás. Entonces, la niña recuerda la primera lección de su libro de francés y hace una pregunta de las aprendidas de memoria: “Où est ma chatte?”. Ante tal pregunta, el ratón empieza a temblar, entre aterrorizado y enojado, obligando a Alicia a disculparse angustiadamente, tras lo cual, el ratón responde enfáticamente con otra pregunta: “¿Te gustarían a ti los gatos si tú fueses yo?”...

Disponibilidad
CodBarras Localización Estante Signatura Estado Cuarentena Hasta Categoría
6310000115492Biblioteca CentralTesis Digital Sin Autorización de Publicación - CDT428.00712 V323Disponible No Lb. Sala